на

на
I предлог
1) с вин. в разн. знач. на (каго-што)

положить на стол — палажыць на стол

сесть на место — сесці на месца

двигаться на восток — рухацца на ўсход

спешить на работу — спяшацца на працу

взять на себя поручение — узяць на сябе даручэнне

подписка на заём — падпіска на пазыку

отпуск на месяц — адпачынак на месяц

хватит на всех — хопіць на ўсіх

помножить на четыре — памножыць на чатыры

разделить на три — падзяліць на тры

перевести на русский язык — перакласці на рускую мову

слово оканчивается на гласный — слова канчаецца на галосны

взять на некоторое время — узяць на некаторы час

на этот раз — на гэты раз

на следующий день — на другі дзень

на страх врагам — на страх ворагам

испытание на прочность — вырабаванне на трываласць

разведка на нефть — разведка на нафту

глух на одно ухо — глухі на адно вуха

на свежую голову — на свежую галаву

верить на слово — верыць на слова

на всякий случай — на ўсякі выпадах

сводить на нет — зводзіць на нішто

кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:
а) (для обозначения сходства) на (каго-што), да (каго-чаго)

похож на брата — падобны на брата (да брата)

характером он походил на отца — характарам ён быў падобны да бацькі (на бацьку)

б) (для обозначения направленности действия в сторону какого-либо орудия, способа работы) на (што), за (што)

сесть на вёсла — сесці на вёслы (за вёслы)

в) (для обозначения будущего времени или вообще определённого момента времени) на (што)
а также конструкциями без предлогов

на другой день — на другі дзень, другім днём

2) с предл. в разн. знач. на (кім-чым)

на улице — на вуліцы

гардины на окнах — гардзіны на вокнах

на военной службе — на вайсковай службе

сидеть на заседании — сядзець на пасяджэнні

на приёме у врача — на прыёме ў доктара

на моих глазах — на маіх вачах

на нём лежала великая ответственность — на ім ляжала вялікая адказнасць

пальто на вате — паліто на ваце

играть на рояле — іграць на раялі

говорить на русском языке — гаварыць на рускай мове

стоять на часах — стаяць на варце

дыра на дыре — дзірка на дзірцы

на бегу — на бягу

на скаку — на скаку

на деле — на справе

на словах — на словах

кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:
а) (при глаголах ехать, переправляться и т.п. для обозначения способа передвижения) на (чым)
а также без предлогов

ехать на пароходе — ехаць на параходзе (параходам)

прилетел на самолёте — прыляцеў самалётам (на самалёце)

б) (для обозначения времени) на (чым), за (чым)
а также без предлогов

на восьмом месяце — на восьмым месяцы

на моей памяти — за маёй памяццю (на маёй памяці)

на этих днях — гэтымі днямі

в) (для обозначения непосредственного отношения к кому-либо, к какому-либо орудию действия) на (чым), за (чым)

двое на вёслах, один на руле — два на вёслах (за вёсламі), адзін на рулі (за рулём)

II частица на

нате! — наце!

вот тебе (и) на! — вось табе (і) на!, вось табе (і) маеш!


Русско-белорусский словарь. 2013.

Поможем написать реферат
Синонимы:

Антонимы:

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»